Translate this Page
ONLINE
1


Partilhe esta Página


 


Rota dos Pelourinhos
Rota dos Pelourinhos

 

Rota Arqueológica Rota Estrada do Nascente

         Rota do Míscaro

Rota dos Pelourinhos
Rota do Religioso Rota do Sol

    Rota Terras do Alto Vouga

Rota Todo Terreno

Ver e ou imprimir folheto Rota dos Pelourinhos 

 

1-Pelourinho de Rio de Moinhos

Rua do Pelourinho3560 Casal do Meio, Rio de Moinhos Sátão

Este pelourinho assenta numa plataforma com dois degraus e apresenta um fuste oitavado, sendo rematado por uma peça cúbica com colunelos nos cantos. A coluna monolítica, de fuste quadrangular e esquinas chanfradas emerge em direcção ao capitel. Por remate uma bela estrutura com forma côncava. Trata-se de uma construção do século XVI.

A enquadrar o pelourinho, um belo edifício, que pelas suas características e imponência, nos diz que era o local onde tinham assento os órgãos de administração e de justiça concelhia. Subindo uma escadaria entramos nos antigos Paços do Concelho. Edifício de planta longitudinal, composto por dois pisos. Parte da construção é feita em cima de um arco pleno, que permite a passagem sob o edifício. Embora não seja um modelo único, é bastante original.

This is based on a pillory platform with two steps and has an octagonal shaft, and topped by a piece cubic with small columns in the corners. The monolithic column, the stem square and chamfered corners emerges towards the capital. By shooting a beautiful structure with a concave shape.It is a sixteenth century building. Framing the pillory, a beautiful building, whose characteristics and grandeur, tell us where it was served on the boards of district council and justice. Ascending a staircase we enter the old Town Hall. Building of longitudinal plant, composed of two floors. Part of building is made up of a full arch, which will pass under the building. Although not a single model, is quite unique.

 

Ceci est basé sur une plate-forme pilori en deux étapes et comporte un arbre octogonal, couronné par un cube avec plusieurs petites colonnes dans les coins. La colonne monolithique, les coins carrés souches et chanfreinées émerge vers la capitale. En tirant une belle structure avec une forme concave. Il s'agit d'une construction du XVIe siècle. Encadrement au pilori, un beau bâtiment, dont les caractéristiques et la grandeur, nous dire où il a été servi sur les conseils d'administration de la justice et de district. Croissant un escalier nous entrons dans l'ancienne mairie. longitudinale, composée de deux étages. La partie de bâtiment est constituée d'un arc plein, ce qui permet le passage sous le bâtiment. Bien que n'étant pas un modèle unique, est tout à fait unique.

2-Pelourinho de Castelo

Rua do pelourinho     3560,  Castelo, Ferreira de Aves,  Sátão

Este pelourinho tem quatro degraus quadrangulares, uma coluna monolítica de base quadrada e um fuste de secção oitavada.
No capitel, existe uma moldura circular decorada com motivos vegetalistas.
Sobre o capitel assentam pináculos que são peças destacáveis decoradas vegetalistas e mascarões a meia altura   

 

Tthis pillory square has four steps, a monolithic column with a square base and an octagonal shaft section. At the helm, there is a circular frame decorated with plant motifs. Based on the helm pinnacles, which are detachable decorated with plant motifs and a half-length mascarões

Ce carré a quatre étapes au pilori, une colonne monolithique avec une base carrée et une section d'arbre octogonal. À la barre, il ya un cadre circulaire orné de motifs végétaux. Sur la base des pinacles barre, qui sont détachables ornés de motifs végétaux et une demi-longueur mascarões.

3-Pelourinho de Douro Calvo
Rua do Castelo 3560 Douro Calvo, Sátão 


Este pelourinho com cerca de 2,5m de altura, máximo símbolo da justiça concelhia, ergue-se no antigo largo do município, extinto na primeira metade do século XIX. Assenta numa base de dois degraus quadrados, coluna de secção quadrangular de esquinas chanfradas e secção oitavada a esbater-se junto ao capitel. Este é formado por gola cilíndrica lisa, a modo de colarinho, entre delgado afeiçoamento circular na parte superior do fuste e proeminente moldura plana de coroamento. Como remate uma esfera.

This pillory with about 2.5m high, maximum district council symbol of justice, stands in the old town off the extinct in the first half of the nineteenth century. Is based on a two degrees square, square section column corners and beveled octagonal section to blur near the capital. This consists of smooth cylindrical collar, the collar so, affectionately between thin circular at the top of the stem and prominent frame flat crown. How to strike a ball.

 

Ce pilori avec environ 2,5 m de haut, symbole de la justice au maximum du conseil de district, des stands hors de la vieille ville, éteinte dans la première moitié du XIXe siècle. Est basé sur un deux degrés carré, carré coins biseautés colonne de section et la section octogonale à brouiller près de la capitale. Cela consiste à collet cylindrique lisse, le col oui, affectueusement entre les circulaires minces au sommet de la tige et la couronne de premier plan cadre de plat. Comment frapper une balle.

4-Pelourinho de Ladário

Nas traseiras da Igreja paroquial povoação de Ladário 3560 120 São Miguel de Vila Boa

junto da antiga prisão poderá ver um pelourinho.

É constituído por três degraus quadrados, um fuste oitavado que se afeiçoa em capitel quadrangular e, no cimo, uma pirâmide com uma esfera.

On the old prison may see a pillory. It consists of three steps square, an ctagonal shaft which is fond of captains and square at the top, a pyramid with one ball.

Sur l'ancienne prison peut voir un pilori. Il se compose de trois étapes carrés, un arbre qui est octogonale friands de capitaines et de la place au sommet, une pyramide avec un ballon.

 5-Pelourinho de Silvã de Cima

Avenida do Pelourinho 3560 Silvã e Cima,  Sátão


Criado em 1514 pelo rei D. Manuel, o pelourinho de Silvã de Cima ainda hoje se conserva. Bem direito e aprumado, o pelourinho está situado no centro de um pequeno terreiro, entre a via pública e os campos, que lhe servem de moldura. Este monumento, com três metros de altura com um único degrau tem um fuste oitavado, encimado por duas molduras que se definem em capitel, rematado por uma esfera.

Created in 1514 by King Manuel, the pillory of Silva de Cima is still preserved. Well groomed and right, the pillory is situated in the center of a small yard, between the road and the fields, which serve as a frame. This monument, with three feet tall with a single step has an octagonal shaft, surmounted by two frames that are defined in the helm, surmounted by a sphere.

Créée en 1514 par le roi Manuel, le pilori de Silva de Cima est encore préservée. Eh bien entretenues et à droite, le pilori est situé dans le centre d'une petite cour, entre la route et les champs qui servent de cadre. Ce monument, à trois pieds de haut avec une seule étape comporte un arbre de forme octogonale, surmontée de deux cadres qui sont définies dans la barre, surmontée d'une sphère

Cerca de 6km

topo